IELTS speaking test 対策ブログ

IELTS speaking section で高得点を狙うための対策記録です

自分が情けなくなるとき

実践ビジネス英語の19-2を

ストリーミングで聞いていて

It's against his principles to lie.

という例文があり、

principal と principle の区別が

できていなかったオバハンは

固まってしまいました。。。

 

 

principal に道徳なんて意味あったかな?

と辞書をひいてみるも

スペリングが違うんだから

出てくるわけがない。

 

 

よくよく調べてみると

スペリングが微妙に違うではありませんか!! 

スペリングが紛らわしい単語は他にもあります*1

 

 

principle で調べなおすと

行動規範、道徳などの意味が出てきます。

 

 

あ~あ、これまで私ったら

何をやっていたんだろう。

英語の勉強をするときに

上っ面をサラッと撫でていただけなんだなと

自分が情けなくなりました。

 

 

でもね、principle と

白洲次郎著の「プリンシプルのない日本 (新潮文庫)」と

イメージを結び付けたから

もう忘れませんよ(笑)

 

プリンシプルのない日本 (新潮文庫)

プリンシプルのない日本 (新潮文庫)

 

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村