自分が情けなくなるとき
実践ビジネス英語の19-2を
ストリーミングで聞いていて
It's against his principles to lie.
という例文があり、
principal と principle の区別が
できていなかったオバハンは
固まってしまいました。。。
principal に道徳なんて意味あったかな?
と辞書をひいてみるも
スペリングが違うんだから
出てくるわけがない。
よくよく調べてみると
スペリングが微妙に違うではありませんか!!
principle で調べなおすと
行動規範、道徳などの意味が出てきます。
あ~あ、これまで私ったら
何をやっていたんだろう。
英語の勉強をするときに
上っ面をサラッと撫でていただけなんだなと
自分が情けなくなりました。
でもね、principle と
イメージを結び付けたから
もう忘れませんよ(笑)