IELTS speaking test 対策ブログ

IELTS speaking section で高得点を狙うための対策記録です

be supposed to を日常会話で使いこなしたいけど難しそう

三連休、お出掛けもせず、

ひたすら家族と犬の世話に追われていたオバハン。

 

自由時間を見つけては、

レッスン記録を見直したりして英語の復習をしていました。

 

そんなとき、リスニングの教材で

The doctor gave me some medicine. I'm supposed to take them three times after meals, but it doesn't seem to help.

という英文と出会ったことから、

be supposed to の使い方が気になって仕方なくなってしまいました。

 

 

昔々、カリフォルニア出身の英語の先生との世間話で、

空模様を見て「今夜は雨が降りそうだね」と言いたかった私。

よく覚えていないのですが、

おそらく "I think it'll rain tonight." と言ったところ、

怪訝な顔をして「天気予報を見たのか?」と聞く先生。

「は。。。はい(何か間違ったかな?????)」と自信なく答える私に

先生は、「そういうときは "It's supposed to rain." と言ったほうがいいよ」

と教えてくれました。

 

今から思うと、will は100%~するという意味合いがあるので、*1

先生は私にこの質問をしたのだろうなぁ。

It looks like rain tonight. くらいに言っておけばよかったのかなぁ。

 

 

さて、話をリスニングで聞いた英文に戻して。。。

この be supposed to の使い方は、

「(規則や約束を)~することになっている」を表す用法なのだと復習。

eigo-benkyo-kai.hatenadiary.jp

 

上記のリスニング教材の例文も、

医者からもらった薬を1日3回食後に服用するように言われたけれど、

効いてる感じがしないという訳せます。

 

 

しか~し、まだまだ疑問は続きます。

It's supposed to rain. というフレーズを教えてくれた先生は

日常会話で使える "be supposed to do" を例文を使って教えてくれたのですが、

"I'm supposed to go to school."

"I'm supposed to lose weight."

 

この2文をそれぞれ

「学校に通わなくてはならないけれど行ってない」

「減量するはずが痩せてない」

を表すのだと言っていたのを思い出したのです。

 

人気の英会話講師の方も生徒さんからの質問に対してコメント欄で

"I'm supposed to go to school." を

「学校に行かなければいけないのに行ってない」と意味すると返信しているため、どうやらオバハンの勘違いではなさそうです。

hapaeikaiwa.com

 

もしかしたら、

I'm supposed to take my medicine three times after meals. とだけ言うと

1日に3回服用するよう言われてるけど指示を守っていないと

相手に解釈されるのですかね。。。

 

 

今度、習っている英語の先生に聞いてみようと思います。

それまでは、

家族がお茶で薬を飲もうとしていたら

You're supposed to take your medicine with water. 

とたしなめてみたり、

I was supposed to take an English lesson, but it was cancelled because my teacher got sick.

と予定していたことが実現しなかったことなどに使ってみるつもりです。

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村