恥ずかしぃ~ (;・∀・)
Laura先生のツイートを拝見して気づきました。
《よく使うけど混乱しやすいfeel like..》
— Lauraと英会話 (@AmericanT_Laura) 2019年1月14日
1. feel like 主語 + 動詞
2. feel like doing
混乱しやすいのでご注意を‼️
I feel like I’m getting a cold.
風邪をひきそうな気がする。
I feel like getting a cold.
風邪を引きたい気がする。
入れ替わったら大きく意味が変わってしまいます💦
胃腸炎になったことを話しているときに
吐き気がしたと言いたくて
I feel like... throwing up. と言ってしまったことを。。。
相手はすかさず気づいて
nauseous という形容詞で言い換えていました。
ちなみに、
nauseousを英英辞典で調べてみると
feeling like you are about to vomit
と書いてあります。
恥ずかしぃ~。。。
けれど気づけて良かった!!
そして、なぜか「吐きそう」から連想して
プレッシャーについて質問されて
「正直、吐きそうでした」というコメントを
通訳さんが To tell the truth, I almost threw up.
と訳したことを思い出したオバハンでした。