IELTS speaking test 対策ブログ

IELTS speaking section で高得点を狙うための対策記録です

I was just a pawn in your game.「私、あなたに利用されてただけなんだね」

a pawn にはいろんな意味があります。

 

1) a pawn shop で「質屋」

2) チェスの駒の1つの名前

3) そこから転じて「権力者に操られる人やグループ」

He's just a pawn for the party. 
「彼はその政党の単なる駒でしかない」
こんなふうに政治や組織のパワーを語るときにも使うし、

 4) a pawn in someone's game 

 = You don’t really have any power. Someone else just makes you do.
 = 人の褌で相撲を取る人たちに利用される存在

I was just a pawn in your game.
I was just a pawn in the game of politics.

「俺は、あんたたちのゲームの駒だったってことか。。。」
「私は政治の世界に都合よく使われたんです。。。」

アメリカ人の先生曰く、a pawn in someone's game は、とてもよく使うフレーズで、職場で感じることが多いよね~と2人でシミジミしたレッスンでした。

にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村