IELTS speaking test 対策ブログ

IELTS speaking section で高得点を狙うための対策記録です

My parents were beside themselves (with worry). 「両親は心配で取り乱した」

beside は「~の傍らに」という前置詞。

ある日、
オンライン英会話の先生が
My parents were beside themselves. 
と言い出したもんだから
焦り始める。。。

f:id:summergirl-english:20210716181410j:plain

 

be beside yourself の意味

先生に尋ねると
be beside yourself で
怒り、興奮、心配などで
自分をコントロールするのが難しい状態
」を
表すのだそうです。

このフレーズが登場したストーリーの背景

実際に先生がこのフレーズを使ったのは
自身が台湾や日本、韓国に滞在していた時に
某国からミサイルが発射されたニュースを見た御両親が
心配のあまり取り乱して電話をしてきたという話の中ででした。

使い方

beside oneslef の後に
with anger/excitement/worry/joy/embarrassment 
などを続けて表現することもあるそうですよ。

私が使うとしたら。。。

新出フレーズは自分で例文を作ることで
身についていくので早速例文を作ってみますよ~!

I was beside myself (with anger) when I found out they lied to me.

私は、保身のために嘘をつかれていたことを知った時に怒り狂いました。体裁や見栄のために裏切られると辛いです(涙)

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村