beside は「~の傍らに」という前置詞。
ある日、
オンライン英会話の先生が
My parents were beside themselves.
と言い出したもんだから
焦り始める。。。
be beside yourself の意味
先生に尋ねると
be beside yourself で
「怒り、興奮、心配などで
自分をコントロールするのが難しい状態」を
表すのだそうです。
このフレーズが登場したストーリーの背景
実際に先生がこのフレーズを使ったのは
自身が台湾や日本、韓国に滞在していた時に
某国からミサイルが発射されたニュースを見た御両親が
心配のあまり取り乱して電話をしてきたという話の中ででした。
使い方
beside oneslef の後に
with anger/excitement/worry/joy/embarrassment
などを続けて表現することもあるそうですよ。
私が使うとしたら。。。
新出フレーズは自分で例文を作ることで
身についていくので早速例文を作ってみますよ~!
I was beside myself (with anger) when I found out they lied to me.
私は、保身のために嘘をつかれていたことを知った時に怒り狂いました。体裁や見栄のために裏切られると辛いです(涙)
にほんブログ村