凝縮して自分の言葉で要約したつもりが。。。
2020年2月27日(木)
DMM英会話186回目
信頼している先生と要約のレッスン。
教材はこちら⬇️
ギュっと凝縮して自分の言葉で表現せよ!
との指示に従ったつもりが
今度は凝縮しすぎた(笑)
やりすぎだって(;^_^A
自分の言葉で表現してみたら
ちょっと盛りすぎの表現になったりして
なかなかうまくいかないけど 楽しすぎる!
◇ 私の要約
Celebrating a birthday with friends and relatives is a great bonding time in most cultures.
For most people, a birthday is an ecstatic event regardless of their ages.
The people born on a leap year are called “leapers”. Their birthday comes once every four years.
◇先生からの指摘
1, a bonding time を使っているが文中にはそのニュアンスは含まれていないという厳しい指摘をいただきました
2, バースデーケーキとプレゼントという大事な部分が抜けている
3, 文中では、年を取るにしたがって誕生日の祝い方も変わると言っているので regardless of their ages ではない
また、be ecstatic を使ったところ、訂正はされなかったけれど
この形容詞のイメージはミスコンなどで優勝した人が
「キャー」と喜ぶ感じ、嬉しくて声が出ない感じだよ~
と補足がありました。なるほどね~。
◇ 先生の要約
Birthday celebrations in most cultures include parties between friends and relatives, a cake with candles, and gifts.
A leap year comes around once every four years. It's when February has 29 days instead of 28 days. People born on the 29th Feburualy always have a birthday once every four years.
Even though people's attitudes can change as they get older. Birthdays are still a fun time with familly and friends.
◇ マルディ・グラ(Mardi gras)とは?
ちょうどこの日が Ash Wednesday だったので
Mardi gras について教えてもらいました。
カトリック教徒の宗教イベント。
昔は真面目に取り組んでいたが最近は違う。
fat Tuesday = a day of indulgence, Lent が始まる前日
ash Wednesday = Lent (Easterまでの6週間) の開始日
Easter = イエス・キリストの復活祭
Lent の期間、人々はイエス・キリストが払った犠牲に尊敬を示すため、
チョコレートなど好きなものを我慢するそうです。
肉を我慢して魚だけを食べる人もいるそうです。
アメリカでは、New Orleans (Louisiana) と Mobile (Alabama) で盛り上がり、
世界的にみると、New Orleans と リオ・デジャネイロが盛大。
最近は、
日本でもイースターのイベントを見かけるようになりましたが、
イエス・キリストが生き返ったと伝えられるスゴい日なんですね。