単語を和英セットで暗記したことの弊害
アラフィフ主婦の学生時代には
英単語を英和セットで覚えることが当たり前でした。
(現在もあまり変わらないと思いますが。。。)
そして、文法もしっかりと学ばされました。
そのせいか、過去に、英語を話すときにこんな経験をしました。
1) 日本語でこういうことを話そうと思い浮かべる
(理想としては、日本語を介さないことにこしたことはないのですが。。。)
2) その日本語を、しっかりと学んだ英文法と英単語を使って、そのまま英語に置き換えて、ありもしない英文を作り上げてしまう
3) 当然、会話が通じない
4) けれども、おかしな英語を話していることに気がつかず、通じないのは発音のせいかも。。。などと考えてしまう
こんな経験、私だけかな?
でも、仕方ないですよね。
今の子供たちみたいに小さい頃から英語のDVD見たり、
英語の絵本を読んだりしていないんですもん‼と開き直る💦💦💦
以上、アラフィフ主婦の恥ずかしい経験談でした(笑)