IELTS speaking test 対策ブログ

IELTS speaking section で高得点を狙うための対策記録です

英語で考えるってこういうこと?

日本語だと
「ランチにマック食べた」
で会話が成立しますよね。

これを英語に直訳すると
I had MacDonald for lunch. で
相手をキョトンとさせてしまいます。
マクドナルドだけだと
お店全体などをイメージしてしまうためです。

そこで、英語の場合は
I had a hamburger from/at Macdonald for lunch.
こんな風に言う必要があります。

こういった細かい違いに気づいて
無意識に微調整できることが
英語で考えることへの第一歩なんだろうな
と思う今日のこの頃です。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村