to walk on eggshells
安田純平さん、約3年ぶりに帰国です。
擁護している方の意見も、批判している方の意見も理解できるし、
私自身はどっちと決められないのですが、
ご両親、奥様、本当にホッとしたと思います。
とにかく殺害されなくてよかった。
たとえ赤の他人であっても
拘束された後に殺害と聞くと悲しくなります。
拘束期間中の様子は読んでるだけでも背筋が凍る。。。
武装グループって気性が荒そうだし
気分にムラがありそうだから
毎日毎日が薄氷を踏む思いだったでしょうね。
そこで今日のイディオムは、
to walk on eggshells = be very careful when you do or say something
英和辞典では、薄氷を踏む思いをすると訳されていますよ。
今日はこんな感じでセルフトークしました。
Junpei Yasuda had been caught by an armed group in Syria for 40 months. (He is a journalist and he covers the war in the Middle East.) They set him free*1 a few days ago and he came back to Japan yesterday. He is now in hospital to get medical treatment. He looked good, but we can easily imagine that he had to walk on eggshells during his capture in Syria because maybe memebers in an armed group sometimes are moody or temperamental*2.