IELTS speaking test 対策ブログ

IELTS speaking section で高得点を狙うための対策記録です

浮世離れした人や生き方ってどんな感じ?

この日のお題は「浮き世」

 

私は「生きるのって大変。。。辛いことの連続だよ。先のことはわからない。なるようになるさ」と解釈しました。

 

There is a lot of ups and downs in this real world. Things have been changing all the time. Take things as they come. Just go with the flow.

 

Take things as they come. Just go with the flow. は

明日は明日の風が吹く

・天命を待つ

・流れに身を任せる

こういう考えを表したいときに使えそうだなぁとちょっぴり自画自賛(笑)

 

そして、「浮世離れ」を英語で言うにはどうしたらよいでしょう?

浮世離れした人。。。こう表現されるセレブや二世タレントさんの顔が思い浮かびます。そこからイメージする英訳はこんな感じ。

 

They do things their way.

They don't try to fit in.

They stay centered within themselves no matter what is happening around them.

 

いずれにせよ、「世の中と足並みがそろわない」というフレーズが当てはまりそう!

世の中と足並みがそろわない

世の中と足並みがそろわない

  • 作者:ふかわりょう
  • 発売日: 2020/11/17
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)
 

 

「あの人、ういてる」って言われる人が浮世離れした人なのかなぁ?とも思うし、現代文明を捨てて山の中で自給自足で暮らしてる人も浮世離れした生き方をしている人と言えそうだし、もうわからん(笑)

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

日本庭園の分類って細かすぎて困る(+_+)

 この日のお題は庭園でした。

 

This is a garden made of pebbles, stones, rocks, and a little mold. Pebbles represent streams of water or ripples. Rocks represent islands. This is where your creativity and imagination come in.

 

日本庭園については、ボランティアガイドをしていた時に多少学んだのですが、難しい日本語で細分類されていて説明するのが難しぃ~(泣)

 

ってことで、私は

・池がある庭

枯山水の庭

の2つに分けられ、茶室がある場合もあるよ!

ぐらいの分類で覚えておこうかなと考えています。

tabizine.jp

Beautiful gardens definitely make your tea-gathering experience much more worthwhile.

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

修験道って何⁈山伏って何? 天狗との関係は?&天狗になるを英語で

この日のお題は修験道。初めて聞いた言葉。。。もちろん読み方もわかりません。。。

 

ググってみると、修験道とは山に籠って厳しい修行をすることで悟りを開く日本古来の宗教。山岳信仰とも言える。

その厳しい修行を行っている人のことを修験者または山伏と呼ぶ。彼らは厳しい修行から得た神通力、霊能力、超能力を獲得している。

現在でも、週末に山伏の修業をしている人達がいる。

 

 この日の私の英訳はポンコツ過ぎたので全面的に書き直し。。。

 

SHUGENDO is one of Japanese original religions. Some monks started training really hard in remote mountain areas to obtain supernatural power or special abilities, as well as to achieve enlightenment. Those trainees are called YAMABUSHI. They're known for wearing their unique outfit and hat (that can be used to drink water,) and blowing a big shell like a trumpet in order to scare away bears in mountains. So you can recognize them soon.

 

さてここからは少し目線を変えて。。。

山伏と検索ワードを入力すると天狗も並んで表示されます。

TENGU is an imaginary creature who is believed to live in mountains. They resemble YAMABUSHI. TENGU can be evil spirits or gods depending on occasion.

う~ん、イマイチな説明だ。。。

 

「天狗になる」という言葉も日常生活でよく使いますね。

個人的には to have a bighead が天狗になるという意味に近いのでは?と思います。

TENGU represents a sense of superiority. Those people are called a bighead. 

Ex.) He's got a bighead! 

 

トランプ大統領について、He's got a bighead? とアメリカ人に聞いたら、「彼の場合は生まれたときからだね!」と切り返されたのことを思い出しました(笑)

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村