IELTS speaking test 対策ブログ

IELTS speaking section で高得点を狙うための対策記録です

洞察力って何?

1月16日放送の5時に夢中で

英会話レッスンで習った insight という単語が登場したので

セリフを書き留めてみました。

 

ご存知の方も多いと思いますが、

水曜日は、アメリカ出身の黒船特派員アイク・ヌワラさんが

放送冒頭に英語で本日の特集を説明するコーナーがあるのです!

 

この日の内容は以下の通りです。

 

 In 追跡ベスト8、we investigated the best ways to teach いいねダンス to people who can’t dance.

 

 And in the later half, 刑務所入門. We’ll learn new insights about different types of prisons.

 

to learn new insights about something ですが、

~についての知識を深めましょう

と言いたいときに使えそうなフレーズですよね!

 

さて、先日の英会話のレッスンで

insight ってどういう意味?英語で説明してみて!

と言われて、

「洞察力」という日本語が浮かんできたものの

英語では上手いこと説明できなかったオバハン。。。

 

先生によると日常ではこんな感じで使うようです。

 

You told me a lot about your dog.

I'm so grateful that you've given me an insight into taking care of small dogs in Japan.

 

本庶佑さんのように

本当かな?と疑ってググってみると *1

Could you give me an insight into how things work around here?

という例文が紹介されているのを見つけました。

フムフムって感じです。

forum.wordreference.com

 

insight から派生して、

insightful という形容詞にも言及する先生。

先生の例文は、

She's insightful. She's got a lot of knowledge, understanding about life.

上手いこと日本語で表現できないのですが、

~についてよく知っているというイメージを

この例文から私は受けました。

 

www.ldoceonline.com

 

辞書の例文には

Her analysis is insightful.

an insightful comments

などが多く見られます。

 

日本語の話し言葉だと、

「彼女の分析は奥が深い」

「キレッキレのコメント」

みたいに訳したら意訳になりすぎるのかなぁ~。

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村