IELTS speaking test 対策ブログ

IELTS speaking section で高得点を狙うための対策記録です

be head over heels in love


news.livedoor.com

 

 石原さとみさん、剛力彩芽さん、小島陽菜さん。。。

 IT社長と熱愛中と報じられています。

 

 そこで今日はラブラブ中のカップルを表すイディオムです。

  be head over heels in love = be deeply in love

 

  例) When you see a couple, they only look at each other. They don't see anybody else. They're head over heels in love.

 

 例えば、前澤社長と剛力彩芽さん。写真週刊誌やインスタの様子からラブラブぶりがうかがえます。まさしく2人だけの世界‼

 そしてオバハンには剛力さんのほうが夢中になっているように見えます。

 そんなときは、

 Ayame is head over heels in love with Mr. Maezawa.

 

 

 また、to fall in love というイディオムがありますが、 

 head over heels を付けたして「深く恋に落ちた」ということもできます。

 to fall head over heels in love = to fall deeply and suddenly in love

 

 

www.sponichi.co.jp

 

 昔、聖子ちゃんが歯科医師と結婚した時、

「ビビビ婚」というワードが話題になりました。

 たしか、出会った瞬間に「この人と結婚するな」と運命を感じたとか。。。

 そんなときも、

 Ellen fell head over heels in love with James when she first saw him.

 のように表せば相手に伝わりやすいかもしれません。

 

 

 また、「おしどり夫婦」といいたいときには

 They've been head over heels in love since they got married. They've been looking after each other.

 こんな風に表せば、日本語のニュアンスが伝わるのかな~と思いました。

 

 ちなみに、剛力さんと前澤社長のニュースを例に挙げて

 過去には、こんなイディオムも紹介していました。

 

improve-conversational-english.hatenablog.com

 

どれだけこの二人のことが気になってるのかって感じですね(笑)

ミーハーだな、私 (;^_^A

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村